@indigo In what way?
Phew, exhausted. Spent the last…90 minutes…messing with csl files and pdflatex's incompetence (ended up going with xelatex), trying to get a full French bibliography generated (e.g. "ed." "éd.", months translated, etc.)
Success!
Now to make a million backups of this file.
Ohhhhhhh. When I did find and replace for non-breaking spaces to match French punctuation norms last night, I totally ignored the YAML header.
Oh ffs, now pandoc-citeproc's saying "reference not found" for just about everything. But my citation keys are perfectly matched. This doesn't make any sense.
@height8 All this leads me to believe that RefMe, the online tool I used before, does something funny with the encoding upon exporting to .bib or Mendeley format that messes with some accented characters.
@height8 This is very strange, and I may have solved my own problem: in Mendeley, a lot of my "é"s take 2 backspaces to delete — same as the question marks that come up in BBEdit. First backspace transforms é -> e; second deletes the non-accented e. If I retype the é using opt-e+e as I usually do, the .bib file as opened in BBEdit displays properly-formatted LaTeX accented characters.
@height8 Thanks, I'll prepare those when I get back in a few hours.
I suppose in reality it's not the biggest deal since my files are only text with no equations, but it is helpful for word count and seeing my headers.